空気よめ

モーニングのふくいちを読んでいたら、○○○KY(なんたら危険予知)という単語が出てきて、作者も日本語かよっ!って突っ込んでいた。(○の方は英語の略語)

実は仕事でもKY○(もちろん○の方は英訳)って出てきたので、実はこの略語、意外と一般的なのかも知れない。あ、でも一部の系列でしか通用しなかったので、ふくいちの経験談もK社系列だったのかもおおっとだれか来たようだ